Archivo colonial y torsiones de género en textos desconocidos de Ada Elflein

Autores

  • Natalia Crespo Universidad Nacional de Buenos Aires

DOI:

https://doi.org/10.35305/b.v13i25.613

Resumo

Entre 1905 y 1918, uno de los folletines dominicales del diario La Prensa estuvo a cargo de Ada Elflein (1880-1919). Durante los primeros años, los cuentos de Elflein eran de tinte patriótico, infantil y fueron, en su mayoría, “levantados” de la prensa y re-editados en libro. Es esta pequeña fracción de su obra, varias veces reeditada, la que se conoce hoy. Sin embargo, el rastreo en archivos revela que, en simultáneo con esta narrativa tan obsecuente respecto de las expectativas sexo-genéricas de su época, Elflein publicó textos altamente conscientes de las desigualdades de género. En las notas coloniales que aquí analizamos, “La Maldonada”, “Lucía Miranda” e “Isabel de Guevara”, se ven torsiones respecto de las versiones de textos coloniales y, sobre todo, una denuncia de ciertas operaciones historiográficas de invisibilización de las mujeres en la historia, que está a tono con la postura proto-feminista que revelan sus textos “íntimos”.

Biografia Autor

Natalia Crespo, Universidad Nacional de Buenos Aires

Doctora en Literaturas Hispánicas por la Universidad de Illinois (2007) y Licenciada en Letras por la UBA (2000). Se desempeña como investigadora adjunta del CONICET con sede en el Instituto de Literatura Hispanoamericana de la UBA. Es autora del ensayo Parodias al canon (2011), de las novelas Jotón (2016) y Con perdón de la palabra (2019), de numerosos artículos y ediciones críticas.

Publicado

2023-11-01

Como Citar

Crespo, N. (2023). Archivo colonial y torsiones de género en textos desconocidos de Ada Elflein. Badebec, 13(25), 73–99. https://doi.org/10.35305/b.v13i25.613