Relatos de frontera: “Arribeño del Norte” de Carlos Villagra Marsal y “Meu tio o Iauaretê”, de João Guimarães Rosa
DOI:
https://doi.org/10.35305/b.v1i01.12Palabras clave:
Transculturación, mito, oralidad, frontera, neocolonialismo, myth, orality, wilderness, neo, colonialismResumen
Este artículo es punto de partida de un trabajo mayor que tiene como objetivo estratégico la caracterización de esos “relatos de frontera” que aúnan las producciones literarias de nuestros pueblos. Nuestro planteo se construye en contraposición a los compartimentos estancos de las literaturas nacionales, donde lo que se manifiesta, más que una comunidad imaginada –al decir de Benedict Anderson-, es la fuerza coercitiva de los campos de concentración pergeñados por diversos nacionalismos burgueses en beneficio de una opción neocolonialista. Echando mano a herramientas multidisciplinarias, como la etnografía o la etnohistoria, la teoría marxista, la crítica literaria, la traducción, hacemos hincapié en los principios de la crítica literaria, no la pura objetividad (principal argucia del filisteísmo académico) sino la crítica política. Interpretación y comprensión que se quieren tornar praxis, con lo cual, la apuesta empieza con el análisis de dos relatos en los que más allá de las divergencias idiomáticas, históricas, geográficas y estilísticas, hay un substrato mítico y político común. Ponemos en diálogo textos de dos de los mejores narradores de Nuestra América, Carlos Villagra Marsal y João Guimarães Rosa, con el fin de justipreciar el valor de una literatura propia.